Greve: “cessação voluntária e coletiva do trabalho” “cessação temporária e coletiva de quaisquer atividades (…) em protesto”, buscando “melhoria das condições de trabalho”.
Etim. francês greve “terreno de cascalho à beira-mar ou à beira-rio”.

Eis algumas das definições da palavra “greve”, no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa.

Pareceu-nos, então, que a belíssima gravação de Vania Baeta do poema da nicaraguense Gioconda Belli, transformado em “migalha literária” para o programa da Rádio Educativa UFMG, durante o período da greve das universidades públicas brasileiras, poderia ser trazido aqui, neste momento, para iniciar uma conversa com Llansol, lembrando a todos que nossa cessação coletiva é temporária e em protesto, em busca de melhores condições de trabalho, mas sobretudo em busca do que, da migalha, há de se transformar em “poalha de luz” e espalhar-se no ar. Daqui, deste terreno de cascalho à beira-mar ou à beira-rio, vamos transpondo milgalhas em poalhas, até ouvirmos “os passos do tirano que se vai”.

Anúncios
Esse post foi publicado em Uncategorized. Bookmark o link permanente.

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s